ה ס כ ת ש י ר וויליאם שקספיר תרגום מ. ברכאן |
||
|
הנה עכשיו הפך חורף קודר לקיץ נהדר בשמש הזה של יורק וכל העננים שרבצו על בתינו עמוק בלב האוקיינוס נקברו עכשיו ראשינו עטורים זרי ניצחון כלי המשחית שנהרסו הפכו למַצֵּבוֹת זיכרון הלמותם הנוקשה של תופי מלחמה הפכה למִקְצְבֵי חגיגות עליזות מצעדים קשוחים למֶחֱווֹת מעודנות. אל המלחמה הזועם החליק את פניו הגרומים ועכשיו במקום לדהור על סוסי קרב מזוינים להחריד את נשמתו של אויב אכזר הוא מְכַרְכֵּר ומרקד בְּחַדְרָהּ של גברת לצליליה של לוטה מעוררי זימה. אבל אני שצורתי לא מתאימה כל כך לתעלולי ספורט וגם לא בנוי לחיזורים אחרי מראה אני שצולקתי בגסות וְחָסֵר אני הוד אהבהבים לדילוגים עם נימפה מופקרת אני שנחסך ממני התואם הנעלה הזה שהטבע המתנכר גזל ממני דפוק לא גמור נשלחתי בטרם עת לנשום את העולם הזה חצי עשוי, בצמצום וגם זה באופן מרושל ולא אופנתי כל כך שכלבים נובחים עלי. אני, בזמנים האלה של ציוצי שלום רפים לא יכול לשמוח ולא יודע איך להעביר את הזמן אלא אולי לעקוב אחרי הצל שלי בשמש ולשורר שירים על העקמומיות שלי. ולכן כיוון שאינני יכול להיחשב לִמְאַהֵב כדי לשעשע את הזמנים הברוכים האלה אני נחוש בדעתי להיות מנוול ולשנוא את ההנאות הבטלות של אלה הימים. רקמתי תכניות רמזים על סכנות בנבואות הזויות, דיבה וחלומות להשניא את אחי קלרנס על המלך. ואם המלך אדוארד אחי הוא תם וישר כמו שאני מתוחכם שקרן ובוגדני כבר היום קלרנס ייעצר בגלל נבואה הרומזת שאחד גימל מיורשי אדוארד יהיה רוצח ילדיו. שקט מחשבות צלולנה אל נשמתי. הנה קלרנס בא. אחי ! יום טוב! למה חיל המשמר מלווה אותך?
|